- Editorial:
- INSTITUTO COLOMBIANO DE CULTURA HISPÁNICA
- Año de edición:
- 1983
- Materia
- Lexicografía
- Encuadernación:
- Rústica (Tapa blanda)
DICCIONARIO DE BOGOTANISMOS
ACUÑA, LUIS ALBERTO
Materia: Diccionarios. Características físicas: Pequeño número en la parte inferior del lomo. Sello y número pequeño en parte inferior de la portada, y sello borroso en parte inferior de la página 117 y última página. Ubicación: R21B2-27. El Diccionario de bogotanismos de Luis Alberto Acuña representa una valiosa contribución al estudio del léxico regional del español hablado en Bogotá, y se inserta dentro de la tradición lexicográfica americana dedicada a la documentación de variantes locales de la lengua. Publicado por el Instituto Colombiano de Cultura Hispánica en 1983, el volumen recoge y define un amplio conjunto de vocablos y expresiones características del habla bogotana, muchas de ellas marcadas por el uso popular, juvenil, humorístico o coloquial. El enfoque de Acuña combina la precisión descriptiva con un notable interés etnográfico, ofreciendo no solo definiciones sino también observaciones sobre el contexto sociocultural y pragmático de cada término. Esta obra permite reconstruir aspectos significativos de la identidad lingüística capitalina y proporciona a filólogos, lingüistas y antropólogos del lenguaje una herramienta útil para el análisis de los procesos de localización léxica, evolución semántica y creatividad verbal en contextos urbanos. El autor, reconocido intelectual colombiano, aporta además una mirada crítica sobre la relación entre lengua y normatividad, destacando la riqueza expresiva y la vitalidad del español bogotano frente a los modelos estándar. El diccionario es igualmente de interés para estudios sobre variación dialectal, sociolingüística urbana e historia cultural del español de Colombia, y constituye una fuente documental para el rastreo de usos lingüísticos en prensa, literatura y oralidad durante el siglo XX. Su carácter monográfico y su orientación hacia un registro específico lo convierten en un complemento indispensable a los repertorios generales del español americano.